لا توجد نتائج مطابقة لـ اعتراض سبيل

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي اعتراض سبيل

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass die Güter unangetastet bleiben, entfernt oder ganz oder teilweise ersetzt werden.
    يجوز، بموافقة الدول الأطراف المعنية، أن تشمل القرارات التي تقضي باستخدام أسلوب التسليم المراقب على الصعيد الدولي طرائق مثل اعتراض سبيل البضائع أو السماح لها بمواصلة السير سالمة أو إزالتها أو إبدالها كليا أو جزئيا.
  • Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.
    يجوز، بموافقة الدول الأطراف المعنية، أن تشمل القرارات المتعلقة باستخدام أسلوب التسليم المراقب على الصعيد الدولي طرائق مثل اعتراض سبيل البضائع أو الأموال والسماح لها بمواصلة السير سالمة أو إزالتها أو إبدالها كليا أو جزئيا.
  • Frankreich und Deutschland könnten sich allerdings auchihrer europäischen Verantwortung für international geordnete Verhältnisse und für Solidarität mit den USA, die im Irakmöglicherweise eine Niederlage erleiden, verweigern.
    لكن فرنسا وألمانيا تستطيعان أيضاً اعتراض سبيل أوروبا فيالاضطلاع بمسئولياتها تجاه النظام الدولي، والتضامن مع الولاياتالمتحدة في مواجهة الهزيمة المحتملة في العراق.
  • Es wird allerdings zunehmend klar, dass übermäßig strengoder schlecht formulierte geistige Eigentumsrechte Innovationeneher behindern – und das nicht nur durch die Erhöhung der Forschungskosten.
    ولكن بات من الواضح على نحو متزايد أن المبالغة في قوة حقوقالملحية الفكرية أو صياغتها على نحو رديء من شأنه أن يؤدي في واقعالأمر إلى تعويق الإبداع واعتراض سبيله ـ وليس فقط من خلال زيادةتكاليف البحوث.
  • Stets auf Absicherung seiner Stellung als alleiniger Führerdes palästinensischen Volkes bedacht, suchte Arafat alle Mittel zublockieren, durch welche ein potenzieller Rivale ihn hätteherausfordern können.
    فانطلاقاً من توجهه نحو صيانة مركزه باعتباره الزعيم الأوحدللشعب الفلسطيني، سعى عرفات دوماً إلى اعتراض وإحباط أي سبيل ربمايؤدي إلى إيجاد منافس قد يزاحمه على السُـلطة.
  • Jetzt ist also die Zeit gekommen, die internationalen Institutionen, die unsere Antwort auf den globalen Klimawandel inden nächsten Jahren steuern werden, aufzubauen, anstatt sie zustören oder zu behindern.
    لذا فقد آن الأوان لبناء، وليس هدم أو اعتراض سبيل إنشاء،المؤسسات الدولية القادرة على إدارة استجابتنا لقضية تغير مناخ العالمأثناء السنوات القادمة.
  • Sollte dies in den THIP- Verhandlungen nicht berücksichtigtwerden, würde dies mit ziemlicher Sicherheit genetisch veränderte Lebensmittel in Afrika blockieren.
    والأمر الذي يكاد يكون مؤكداً هنا هو أن فشل مفاوضات الشراكةعبر الأطلسية للتجارة والاستثمار في تحقيق أي نجاحات في هذا الشأنيعني اعتراض سبيل الأغذية المعدلة وراثياً في أفريقيا.
  • Sollte der Westen es tatsächlich in Betracht ziehen,russische Investitionen im Ausland zu blockieren – als eine Möglichkeit, auf Russland Einfluss zu nehmen?
    ولكن هل ينبغي للغرب حقاً أن يفكر في اعتراض سبيل الاستثماراتالروسية في الخارج كوسيلة للتأثير على روسيا؟
  • Doch in Gesellschaften mit einer gut organisierten Arbeitnehmerschaft haben die Hauptanteilseigner - diejenigen , dieam meisten zu verlieren haben , wenn die Expansion fehlschlägt -allen Grund , ihre Firmenmanager an der kurzen Leine zu halten . Fiat in Italien ist für dieses Problem typisch : Selbst einekonservative Regierung ist bestrebt , Gesund schrumpfung en und Verringerung en der Personalbestände in den Unternehmen zuverhindern .
    ولكن في مجتمع يتمتع بتنظيمات عُمالية قوية، فإن حَمَلةالأسهم المسيطرين ـ الذين هم في واقع الأمر أكثر المعرضين للخسارة فيحالة إخفاق خطط التوسع ـ لديهم من الأسباب ما يجعلهم يختصرون سلطاتمديري الشركات. وتأتي شركة فيات الإيطالية كمثال واضح لهذه المشكلة:فحتى كحومة محافظة كحكومة إيطاليا تسعى إلى اعتراض سبيل تخفيض أحجامالشركات.